Non sono in vena per nessun altro dei suoi giochetti.
I'm not in the mood for your attempts to escape.
Non mi sento in vena per queste strone'ate.
Not in the mood for no fuckin' bullshit.
Siete in vena per una pizza?
Are you in the mood for some pizza?
Scusa, Mabel, non sono in vena per l'arte moderna
I'm sorry, Mabel, I'm not in the mood for modern art.
Uno non deve essere in vena per le lettere di Tolstoy.
One need not be in a reading vein for Tolstoy's Letters.
Jane McPherson della Corte Suprema dí Gíustíe'ía deglí Statí Unítí....è appena aterrata ad Alcatral E' vena per assístere all'esecue'íone dí Lester McHanna.
U. S. Supreme Court Justice Jane McPherson has just landed at New Alcatraz to witness the execution of Lester McKenna.
Mi sanguina il ginocchio, non sono in vena per certe cose.
My leg's cut and bleeding. I'm just- - I'm not really in the mood for this.
Non sono davvero in vena per una delle tue lezioni di antropologia.
I'm really not up for one of you "It takes a village" anthropology lessons.
Non sono in vena per un dibattito.
I'm not in the mood for a debate.
Ecocardiogramma per il cuore e antibiotici in vena per l'infezione, subito.
Echocardiogram for the heart and I.V. antibiotics for the infection, stat.
Sì, io col furgoncino -- e oggi non sono in vena, per quanto una mancia di due dollari mi alletti..
Yeah, me in a minivan-- not in the mood, no matter how exciting the prospect of a $2 tip is.
Ascoltate se avete problemi a trovare una vena per un'endovena..... non chiamatemi.
Listen, if you're having trouble finding a vein for an IV please don't page me.
Inizia l'immunoglobulina in vena per il lupus, e fa una colonscopia.
Start him on an MG for the lupus and get a colonoscopy.
Ti si e' rotta una vena, per caso?
Did you nick a vein or something?
Mi sento in vena per un combattimento all'arma bianca.
I'm feeling like a knife fight.
Le persone lasciavano delle istruzioni, fra le loro volonta', perche' venisse tagliata una vena, per stare al sicuro.
People used to leave an instruction in their will to have a vein cut, just to be on the safe side.
Non mi sento molto in vena, per una festa.
I don't feel much like a party.
Archer, davvero, non sono assolutamente in vena per le tue stronzate, in questo mo...
Archer, I am seriously not in the mood for your bullshit right n-- Ow!
Questo si' che e' sentirsi in vena per San Valentino.
Somebody was in a Valentine's day mood.
Sembra piuttosto che qualcuno fosse in vena per la Terza Guerra Mondiale.
Looks more like someone was in the mood for World War III.
Beh, per quanto di solito mi piaccia... la cosa a pagina 187... in questo momento non sono in vena per quella... cosa in particolare.
Bam. Well, as much as I typically enjoy the thing on page 187, I'm not currently in the mood for that particular thing.
E voi avete provato a trovare una vena per due ore e venti minuti?
You have been trying for two hours and 20 minutes to find a vein?
T.K. e' in vena per giocare?
Is T.K. up for some playing?
Pensavo fossi in vena per un po' di Hop Li... involtini di frittata.
Thought you might be in the mood for some Hop Li. Brought you some egg rolls.
Non sono in vena per delle lezioni di filosofia.
I am not in the mood for philosophy lessons.
Non sono affatto in vena per le tue cazzate, al momento.
I'm really not in the mood for your crap right now.
Non sono in vena per una lezione.
So not in the mood for a lecture.
Non sono in vena per i suoi scherzi, Peralta.
I'm not in the mood for your antics, Peralta.
Lo chiamo "Super Vena" per ovvie ragioni.
I call it the Big Veiny, for obvious reasons.
Le abbiamo somministrato antibiotici in vena per quattro giorni, ma le ricordo che per via della perdita della milza dovrà fare profilassi antibiotica a vita.
You've had four days of broad intravenous antibiotics, but I must remind you, because of the loss of your spleen, you will be on lifelong prophylactic antibiotics.
Qualcuno e' in vena per uno spettacolo notturno?
Anybody up for a midnight show?
Niente e' piu' bello di passare la domenica a bucarsi una vena per una buona causa.
Nothing I like better on a Sunday than tapping a vein for a good cause.
Sono in vena per tutti e due.
I got enough mood for both of us.
Setaccio il paese in cerca della giusta vena, per poi perforarla.
I'm searching the country looking for just the right vein, tapping into it.
Non andro'... non mi sento molto in vena per una festa.
I'm not going... I'm not really in the party mood.
Iniziate con Metilprednisolone in vena per il rigetto iperacuto.
Start with iv methylprednisolone for hyperacute rejection.
E qualcuno mi puo' spiegare perche' ti devono bucare la vena per capire se ci sono problemi con il tuo cazzo?
And can someone explain why they need to puncture your vein... to find out if there's a problem with your shvanlz?
Elettroencefalogramma per conferma, Acyclovir in vena per la cura.
EEG to confirm, I.V. acyclovir to treat.
Allora perdonami se non sono in vena per le tue stronzate idealiste!
So pardon me if I'm not in the mood for your idealistic bullshit!
Non sono tanto in vena per un pompino, ma grazie.
I'm not really in the mood for a blowjob, but thanks.
Non mi sento in vena per lavorare.
Just don't fell like working, so...
Avrai bisogno - donare sangue da una vena per analisi, - Aspetta i risultati.
You will need - donate blood from a vein for analysis, - wait for the results.
Il metodo più affidabile per determinare il sessoIl bambino sta donando il sangue dalla vena per l'analisi.
The most reliable method of determining sexThe child is giving blood from the vein for analysis.
Ruconest è somministrato in vena per circa 5 minuti.
Ruconest is administered into a vein over about 5 minutes.
Mikroskleroterapiya Questo è un metodo comune di come sbarazzarsi dipignoni sulle gambe e altre parti del corpo, la cui essenza è nell'introduzione di un farmaco nella vena per incollare le pareti della nave - la soluzione dello sclerosante.
This is a common method of how to get rid ofsprockets on the legs and other parts of the body, the essence of which is in the introduction of a drug in the vein for gluing the walls of the vessel - the sclerosant solution.
5.3107578754425s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?